El director de “El Espíritu Santo”, Brady Corbett, respondió el lunes a la creciente reacción por el uso de inteligencia artificial en la posproducción de su película, afirmando que las actuaciones de las estrellas Adrien Brody y Felicity Jones, a pesar del uso de una herramienta de inteligencia artificial para la autocorrección , están “completamente solos”. su habla húngara.
“Las actuaciones de Adrienne y Felicity son completamente propias. Trabajaron con la entrenadora de dialecto Tanera Marshall durante meses para perfeccionar sus acentos”, dijo Corbett en un comunicado obtenido por TheWrap a través del distribuidor A24. Ningún inglés ha cambiado. Fue un proceso manual realizado por nuestro equipo de sonido y Respeecher en postproducción.”
“El objetivo era preservar la autenticidad de los espectáculos de Adrien y Felicity en un idioma diferente, no reemplazarlos ni alterarlos, y con el máximo respeto por el oficio”.
Corbett también negó que la diseñadora de producción Judy Becker y su equipo usaran IA “para crear o representar edificios”, y señaló en cambio que “todas las imágenes fueron dibujadas a mano por artistas”. “Para aclarar, en el vídeo conmemorativo que se muestra al fondo de las imágenes, nuestro equipo editorial creó imágenes que fueron diseñadas deliberadamente para que parecieran malas pantallas digitales alrededor de 1980”, dijo.
Las preocupaciones sobre el uso que hace el drama de la aclamada herramienta Respeecher surgieron por primera vez cuando fue entrevistado por Noticias del tiburón rojo Publicado la semana pasada, el editor David Jancso reveló que confió en una herramienta para proporcionar su habla húngara en el proceso de edición para ayudar a resumir ciertas frases y pronunciaciones que los actores hablaron extensamente en su idioma nativo.
A pesar de que la herramienta se utilizó para corregir algunos elementos del diálogo húngaro de los actores, no se utilizó ninguna tecnología para alterar el diálogo en inglés de las estrellas, según una persona familiarizada con el desarrollo de la película.
El diálogo húngaro ocurre sólo en un segmento de dos minutos de la película, que dura un total de 3 horas y 35 minutos, durante el cual el personaje de Brody lee la carta en voz alta.
“Soy un hablante nativo de húngaro y sé que es uno de los idiomas más difíciles de pronunciar”, dijo Janczo en una entrevista, añadiendo que el trasfondo del mundo anglosajón “produce algunos sonidos… particularmente difíciles de escuchar”. “. Primero intentamos analizar estos elementos más difíciles con los actores. Luego intentamos hacer ADR con otros actores, pero no funcionó. Así que buscamos otras formas de mejorarlo”.
Fue entonces cuando Jancso y su equipo utilizaron Respeecher para grabar las voces del actor, así como la propia voz de Jancso para registrar la pronunciación correcta, utilizando IA para reemplazar la pronunciación correcta en el diálogo de Brody. “Tuvimos mucho cuidado al mantener sus espectáculos”, dijo Janso.
“‘The Brutalist’ es una película sobre la complejidad humana, y cada aspecto de su creación fue impulsado por el esfuerzo, la creatividad y la colaboración humana”, dijo Corbett. “Estamos muy orgullosos de nuestro equipo y de lo que han logrado aquí”.